Povratak na glavnu stranicu
parsek.blog.hr

JULES VERNE U ČASOPISU "VIJENAC" U RAZDOBLJU OD 1874. DO 1880. GODINE

piše: Živko Prodanović

Prema bibliografiji hrvatskih izdanja djela Julesa Vernea autora Davora Šišovića, jednom hvalevrijednom bibliografskom pregnuću, koju možemo pronaći na http://www.ice.hr/davors/crobil.htm, proizlazi da su izdavači prvih djela Julesa Vernea u nas - Od zemlje do mjeseca ravan put za 97 sati i 20 minuta, Oko mjeseca i Put oko zemlje za osamdeset dana - nepoznati. No, uvidom u neke tekstove objavljene u časopisu "Vijenac" u vrijeme pojave tih romana možemo pronaći odgovor na tu nepoznanicu, a mogu se pronaći i još poneke zanimljivosti vezane uz pojavu prvih Verneovih djela u zagrebačkim i hrvatskim knjižarama.

12. prosinca 1874. godine na stranici 800. u časopisu "Vijenac" objavljena je vijest da je Književni odbor Matice hrvatske, između ostalih, donio odluku da se u godini 1876. tiska Antologija hrvatskog pjesništva i prijevod jednog djela Julesa Vernea. Kasnije ćemo vidjeti da je ta odluka realizirana i prije te godine.

U izvještaju o radu Matice hrvatske u "Vijencu" broj 17 od 24. travnja 1875. godine, na stranicama 279 i 280, govori se o zaključcima Matičinog književnog odbora koji je održao sjednicu 18. travnja te godine i piše da će se odmah dati u tisak Šenoina Antologija pjesništva hrvatskog i srbskog, a zatim prijevodi romana Julesa Vernea.

U broju 43 od 23. listopada 1875. godine na stranici 700. uredništvo "Vijenca" uvjerava članove Matice hrvatske da će biti zadovoljne Matičinom književnom djelatnošću. To se potvrđuje činjenicom da je već u tisku II. dio Verneova Puta oko mjeseca i Šenoina Antologija.

Vijest uredništva "Vijenca" o Glavnoj skupštini Matice hrvatske objavljena je u broju 12 od 18. ožujka 1876, godine na 198. stranici. U toj vijesti najavljuje se i jedno Verneovo djelo. Ne kaže se koje.

Nepotpisani tekst Nove knjige na 844. stranici u "Vijencu" br. 51 od 16. prosinca 1876. godine među ostalim novim knjigama spominje i roman Julesa Vernea Put oko zemlje za 80 dana u izdanju Matice hrvatske i prijevodu Tome Maretića. Dani su podaci o knjizi i pohvaljena je kvaliteta Maretićevog prijevoda.

Tekst o Julesu Verneu, također nepotpisan, objavljen na 264. stranici u broju 16 od 20. travnja 1878. godine, donosi nadasve zanimljiv podatak da Matica hrvatska nije prihvatila ponudu nakladnika Hetzel et Co. da istodobno s originalom objavi i hrvatski prijevod Verneova romana Pukovnik od 15 godina.

Posljednji članak u "Vijencu" u ovom razdoblju koji spominje Julesa Vernea tiskan je na 504. stranici u broju 31 od 31. srpnja 1880. godine. Riječ je o prikazu knjige Cvietnjak - zabavnik za hrvatsku mladež, Između ostalog u tom prikazu kaže se da uz naše priče nije potrebno toliko stranih djela, a kada se već prevodi da bi bilo bolje da se uzima iz Verneovog "Journal pour les enfants".

Dakle, prema tekstovima objavljenim u časopisu "Vijenac" vrlo točno se može potvrditi da su romani Od zemlje do mjeseca ravan put za 97 sati i 20 minuta, Oko mjeseca i Put oko zemlje za osamdeset dana, objavljeni u Zagrebu 1875. i 1876. godine, izašli u nakladi Matice hrvatske.

Za pisanje ovog dijela članka korišteni su podatci iz rada Želimira Šimičića Croatica u časopisu "Vijenac" za Šenoina uredništva koji je objavljen u zborniku "Croatica bibliografije", godište III. svezak 7/8, u izdanju Sveučilišne naklade Liber, Zagreb 1977.

Valja još spomenuti da je u časopisu "Vijenac" 1877. godine tiskana Verneova pripovijest Drama pod oblaci. Izašla je u broju 18, str. 284-288 i broju 19, str. 303-304 i 306-307. Pripovijest je preveo Ladislav Mrazović.



forum
www.sfera.hr